Jump to content

Recommended Posts

Здравствуйте.

 

Возникла проблема с переводом товаров. Так как товар специфический, то Я и G переводчики не могут правильно перевести название товара (и некоторые слова в тексте).

Название есть сразу в name, description, meta-description и meta-tag, менять напрямую в бд проблематично.

 

Думаю, что с такой проблемой столкнулся не я один и в будущем столкнуться многие ИМ как минимум из Украины.

 

Посему, предлагаю аттракцион сознательного альтруизма (потому что денег там особо не заработаешь, но плюс в карму будет :) ) - если вдруг кто захочет сделать такой скрипт и выставить в продажу - я буду первый покупатель :). Если за небольшую денежку - то готов оплатить работу.

Share this post


Link to post
Share on other sites

я выкачиваю товары через ЦСВ в эксель
потом автозаменой выкидываю все лишнее
потом загружаю обратно

ставлю генерацию тегов с новым Name

 

как то так

Share this post


Link to post
Share on other sites
14 минут назад, dok326 сказал:

я выкачиваю товары через ЦСВ в эксель
потом автозаменой выкидываю все лишнее
потом загружаю обратно

ставлю генерацию тегов с новым Name

 

как то так

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы mysql не изучать

  • +1 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 08.01.2020 в 20:00, pawana сказал:

Здравствуйте.

 

Возникла проблема с переводом товаров. Так как товар специфический, то Я и G переводчики не могут правильно перевести название товара (и некоторые слова в тексте).

Название есть сразу в name, description, meta-description и meta-tag, менять напрямую в бд проблематично.

 

Думаю, что с такой проблемой столкнулся не я один и в будущем столкнуться многие ИМ как минимум из Украины.

 

Посему, предлагаю аттракцион сознательного альтруизма (потому что денег там особо не заработаешь, но плюс в карму будет :) ) - если вдруг кто захочет сделать такой скрипт и выставить в продажу - я буду первый покупатель :). Если за небольшую денежку - то готов оплатить работу.

Да, согласен, но при нормальном количестве слов вашу специфику - переводит

В вашем случае
Нужно строить систему словарей

В принципе, например облачный Гпереводчик имеет пользовательский словарь,  и его можно подключать
Не смотрел в этом плане облачный Я, но там, кажется тоже есть пользовательские словари

вы можете составить
текстовый словарь с учетом морфологии
например
Пропиленгликоль => Пропіленгліколь
пропиленгликоля =>

пропиленгликoлю =>

пропиленгликoлем =>

 

   

 

попиленгликoле =>

А потом просто прямыми реплейсами  все менять

Пример, может быть не удачным , но суть пояснил

А гнаться за морфлогическим переводом , как вы понимаете, - здесь денег нет

Share this post


Link to post
Share on other sites
13 часов назад, dok326 сказал:

я выкачиваю товары через ЦСВ в эксель
потом автозаменой выкидываю все лишнее
потом загружаю обратно

ставлю генерацию тегов с новым Name

 

как то так

Это можно делать, если знаешь все слова заранее или это несколько слов, а не несколько сотен. Плюс, имейте ввиду, на будущее, эксель обрезает длинные тексты (насчет csv не знаю, но в xls точно). с CSV лучше в openoffice работать.

13 часов назад, Shureg сказал:

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы mysql не изучать

Иногда это к лучшему, всяко бывает :). И да, такое проще в бд напрямую делать. И удобнее, как по мне.

13 часов назад, chukcha сказал:

Да, согласен, но при нормальном количестве слов вашу специфику - переводит

В вашем случае
Нужно строить систему словарей

А смысл? Слава Богу, такое счастье случается раз в жизни и то не у каждого :). Если один товар заводишь - проще ручками исправить, а когда нужно перелапатить сотни товаров с разными названиями - уже проще в бд. Здесь просто сложность в том, что таблицы разные.

13 часов назад, chukcha сказал:

А гнаться за морфлогическим переводом , как вы понимаете, - здесь денег нет

Сто процентов. Да, и за последнюю версию переводчика - вам респект и уважуха! А если еще и массовый перевод статей сделаете :))))

Edited by pawana

Share this post


Link to post
Share on other sites
14 минут назад, pawana сказал:

Здесь просто сложность в том, что таблицы разные.

Словарь один
В данном случае, если вы меняете по словарю
то не надо трогать sql
желательно делать это отдельно взятым контроллером

 

 

18 минут назад, pawana сказал:

Если один товар заводишь

Тут конечно нет проблем
Прочитал, отредактирвал
Именно у вас я заметил, что специфику в большом тексте переводит (описание)
А в названии - нет. Причина - вокруг нет описательного текста, чтобі заработал ИИ
 

 

20 минут назад, pawana сказал:

А если еще и массовый перевод статей сделаете :))))


Как правило статей (information) мало, в основном - блоги/новости/статьи
Но под каждого нужно строить и контроллеры и модели
Например для производителей.. СЕО производителей есть только в оксторе или дорботках причем и поля разные
 

 

23 минуты назад, pawana сказал:

Да, и за последнюю версию переводчика

Вы бы сказали это в теме поддержки :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
You are posting as a guest. If you have an account, please sign in.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Similar Content

    • By PaulKravchenko
      Українська локалізація ocStore та Opencart 2.3.x / 3.0.x | Украинская локализация ocStore и Opencart 2.3.x / 3.0.x
      Скачать/Купить дополнение  
      Повна українська локалізація магазину та адміністративної частини.
      Пакет локалізації для версії 2.3.х містить повний переклад популярних шаблонів:
      UniShop NewStore Додатково у пакет локалізації включено повний переклад популярних модулів:
      Simple GeoIp Pro Dream Filter OCFilter  
      Працездатність перевірена.
      Відсутні будь-які копірайти у файлах перекладу.
      Відсутнє невиправдане використання великих літер і знаків оклику. Наприклад: "Вы вышли из Вашего Личного Кабинета" = "Ви вийшли з особистого кабінету" и "...благодарим Вас за регистрацию!!" = "...дякуємо за реєстрацію".
       
      Установка:
      Стандартна установка для розширень (доповнень) в адмінці.
      Після встановлення перейдіть в меню Система -> Локализация -> Языки -> Добавить язык
      Використовуйте наступні параметри для нової мови:
      Назва: Українська
      Код: uk-ua
      Кодування: ua_UA.UTF-8,ua_UA,ua_UA,ua
      Статус: Включено
       
      Після установки пакету локалізації необхідно додати переклад для всіх обов'язкових полів в налаштуваннях модулів, шаблону, тощо.
      Це необхідно для уникнення реєстрації помилок виду Undefined offset
       
      Для версії 3.0.х також необхідно додати ЧПУ для української мови всюди де це доступно (товари, категорії, статті, тощо)
       
      Працює з:
      ocStore 2.3.*
      ocStore 3.0.*
      OpenCart 2.3.*
      OpenCart 3.0.*
       
       
      Пропозиції та зауваження пишіть в тему підтримки.
      Запити на локалізацію шаблонів/модулів/доповнень - в особисті повідомлення.
       
      Зроблено з  в 
       
      Полная украинская локализация магазина и административной части.
      Пакет локализации для версии 2.3.х содержит полный перевод популярных шаблонов:
      UniShop NewStore Дополнительно в пакет локализации включен полный перевод некоторых популярных модулей:
      Simple GeoIp Pro Dream Filter OCFilter  
      Работоспособность проверена.
      Никаких копирайтов в файлах перевода.
      Отсутствует неоправданное использование заглавных букв и восклицательных знаков. Например: "Вы вышли из Вашего Личного Кабинета" = "Ви вийшли з особистого кабінету" и "...благодарим Вас за регистрацию!!" = "...дякуємо за реєстрацію".
       
      Установка:
      Стандартна установка: Расширения - Установка расширений.
      После установки перейдите в меню Система -> Локализация -> Языки -> Добавить язык
      Используйте следующие параметры для добавляемого языка:
      Название языка: Українська
      Код: uk-ua
      Кодировка: ua_UA.UTF-8,ua_UA,ua_UA,ua
      Статус: Включено
       
      После установки пакета локализации необходимо добавить перевод всех обязательных мультиязычных полей в настройках модулей, шаблона и т.п..
      Это необходимо для избежания регистрации ошибок вида Undefined offset
       
      Для версии 3.0.х также необходимо добавить ЧПУ для украинского языка везде, где это доступно (товары, категории, статьи, и т.п.)
       
      Совместимость:
      ocStore 2.3.* / 3.0.*
      OpenCart 2.3.* / 3.0.*
       
      Предложения и замечания пишите в тему поддержки.
      Запросы на локализацию шаблонов/модулей/дополнений - в личные сообщения.
      Добавил PaulKravchenko Добавлено 31.12.2018 Категория Языковые пакеты Системные требования Сайт разработчика Метод активации Без активации Ioncube Loader Нет OpenCart 3.0
      2.3 ocStore 3.0
      2.3 OpenCart.Pro, ocShop Не проверялось Обращение к серверу разработчика Нет Старая цена  
    • By PaulKravchenko
      Повна українська локалізація магазину та адміністративної частини.
      Пакет локалізації для версії 2.3.х містить повний переклад популярних шаблонів:
      UniShop NewStore Додатково у пакет локалізації включено повний переклад популярних модулів:
      Simple GeoIp Pro Dream Filter OCFilter  
      Працездатність перевірена.
      Відсутні будь-які копірайти у файлах перекладу.
      Відсутнє невиправдане використання великих літер і знаків оклику. Наприклад: "Вы вышли из Вашего Личного Кабинета" = "Ви вийшли з особистого кабінету" и "...благодарим Вас за регистрацию!!" = "...дякуємо за реєстрацію".
       
      Установка:
      Стандартна установка для розширень (доповнень) в адмінці.
      Після встановлення перейдіть в меню Система -> Локализация -> Языки -> Добавить язык
      Використовуйте наступні параметри для нової мови:
      Назва: Українська
      Код: uk-ua
      Кодування: ua_UA.UTF-8,ua_UA,ua_UA,ua
      Статус: Включено
       
      Після установки пакету локалізації необхідно додати переклад для всіх обов'язкових полів в налаштуваннях модулів, шаблону, тощо.
      Це необхідно для уникнення реєстрації помилок виду Undefined offset
       
      Для версії 3.0.х також необхідно додати ЧПУ для української мови всюди де це доступно (товари, категорії, статті, тощо)
       
      Працює з:
      ocStore 2.3.*
      ocStore 3.0.*
      OpenCart 2.3.*
      OpenCart 3.0.*
       
       
      Пропозиції та зауваження пишіть в тему підтримки.
      Запити на локалізацію шаблонів/модулів/доповнень - в особисті повідомлення.
       
      Зроблено з  в 
       
      Полная украинская локализация магазина и административной части.
      Пакет локализации для версии 2.3.х содержит полный перевод популярных шаблонов:
      UniShop NewStore Дополнительно в пакет локализации включен полный перевод некоторых популярных модулей:
      Simple GeoIp Pro Dream Filter OCFilter  
      Работоспособность проверена.
      Никаких копирайтов в файлах перевода.
      Отсутствует неоправданное использование заглавных букв и восклицательных знаков. Например: "Вы вышли из Вашего Личного Кабинета" = "Ви вийшли з особистого кабінету" и "...благодарим Вас за регистрацию!!" = "...дякуємо за реєстрацію".
       
      Установка:
      Стандартна установка: Расширения - Установка расширений.
      После установки перейдите в меню Система -> Локализация -> Языки -> Добавить язык
      Используйте следующие параметры для добавляемого языка:
      Название языка: Українська
      Код: uk-ua
      Кодировка: ua_UA.UTF-8,ua_UA,ua_UA,ua
      Статус: Включено
       
      После установки пакета локализации необходимо добавить перевод всех обязательных мультиязычных полей в настройках модулей, шаблона и т.п..
      Это необходимо для избежания регистрации ошибок вида Undefined offset
       
      Для версии 3.0.х также необходимо добавить ЧПУ для украинского языка везде, где это доступно (товары, категории, статьи, и т.п.)
       
      Совместимость:
      ocStore 2.3.* / 3.0.*
      OpenCart 2.3.* / 3.0.*
       
      Предложения и замечания пишите в тему поддержки.
      Запросы на локализацию шаблонов/модулей/дополнений - в личные сообщения.
    • By Allexeyart
      Версия 2.3
      Как поставить валюту по умолчанию? 
      Что такое (В свойствах валюты) значение ISO, почему это важно? Зачем вообще правильно указывать этот номер?
      Можно ли в свойствах ISO написать просто BYN или RUB? 
      И еще, что значить поле "Значение" внизу. Туда вносится многозначное число. Зачем оно нужно?  
       
       
    • By krluch
      Решил добавить наконец-то второй язык на сайт версии 1.5.6.4....
       
      Залил папку с новым языком, добавил его в админке, на фронте появились флажки с ссылками такого рода сайт.ком/ru и сайт.ком/ua
      Конечно же при клике перенаправляет по данному урл и логах никаких ошибок.
       
      В чём может быть проблема и как её вылечить?
    • By fedorenkostas
      Перевод через админку
      Скачать/Купить дополнение Модуль для перевода сайта и админки через админ. панель.
      В OpenCart переводы находятся в файлах на сервере, что усложняет возможность перевода для обычного пользователя.
      Данный модуль дает возможность добавить/изменить/удалить переводы через админ. панель.
      Будет очень полезен для тех кто хочет установить тему которая не поставляется с нужным Вам языком.
      Добавил fedorenkostas Добавлено 14.11.2016 Категория Языковые пакеты Системные требования php 5.2+ Сайт разработчика Старая цена Метод активации Без активации Ioncube Loader Нет OpenCart 2.2 ocStore 2.2 OpenCart.Pro, ocShop  
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×

Important Information

On our site, cookies are used and personal data is processed to improve the user interface. To find out what and what personal data we are processing, please go to the link. If you click "I agree," it means that you understand and accept all the conditions specified in this Privacy Notice.