Перейти до вмісту
Пошук в
  • Детальніше...
Шукати результати, які ...
Шукати результати в ...

Recommended Posts

Здравствуйте.

 

Возникла проблема с переводом товаров. Так как товар специфический, то Я и G переводчики не могут правильно перевести название товара (и некоторые слова в тексте).

Название есть сразу в name, description, meta-description и meta-tag, менять напрямую в бд проблематично.

 

Думаю, что с такой проблемой столкнулся не я один и в будущем столкнуться многие ИМ как минимум из Украины.

 

Посему, предлагаю аттракцион сознательного альтруизма (потому что денег там особо не заработаешь, но плюс в карму будет :) ) - если вдруг кто захочет сделать такой скрипт и выставить в продажу - я буду первый покупатель :). Если за небольшую денежку - то готов оплатить работу.

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


14 минут назад, dok326 сказал:

я выкачиваю товары через ЦСВ в эксель
потом автозаменой выкидываю все лишнее
потом загружаю обратно

ставлю генерацию тегов с новым Name

 

как то так

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы mysql не изучать

  • +1 1
Надіслати
Поділитися на інших сайтах


В 08.01.2020 в 20:00, pawana сказал:

Здравствуйте.

 

Возникла проблема с переводом товаров. Так как товар специфический, то Я и G переводчики не могут правильно перевести название товара (и некоторые слова в тексте).

Название есть сразу в name, description, meta-description и meta-tag, менять напрямую в бд проблематично.

 

Думаю, что с такой проблемой столкнулся не я один и в будущем столкнуться многие ИМ как минимум из Украины.

 

Посему, предлагаю аттракцион сознательного альтруизма (потому что денег там особо не заработаешь, но плюс в карму будет :) ) - если вдруг кто захочет сделать такой скрипт и выставить в продажу - я буду первый покупатель :). Если за небольшую денежку - то готов оплатить работу.

Да, согласен, но при нормальном количестве слов вашу специфику - переводит

В вашем случае
Нужно строить систему словарей

В принципе, например облачный Гпереводчик имеет пользовательский словарь,  и его можно подключать
Не смотрел в этом плане облачный Я, но там, кажется тоже есть пользовательские словари

вы можете составить
текстовый словарь с учетом морфологии
например
Пропиленгликоль => Пропіленгліколь
пропиленгликоля =>

пропиленгликoлю =>

пропиленгликoлем =>

 

   

 

попиленгликoле =>

А потом просто прямыми реплейсами  все менять

Пример, может быть не удачным , но суть пояснил

А гнаться за морфлогическим переводом , как вы понимаете, - здесь денег нет

Надіслати
Поділитися на інших сайтах

13 часов назад, dok326 сказал:

я выкачиваю товары через ЦСВ в эксель
потом автозаменой выкидываю все лишнее
потом загружаю обратно

ставлю генерацию тегов с новым Name

 

как то так

Это можно делать, если знаешь все слова заранее или это несколько слов, а не несколько сотен. Плюс, имейте ввиду, на будущее, эксель обрезает длинные тексты (насчет csv не знаю, но в xls точно). с CSV лучше в openoffice работать.

13 часов назад, Shureg сказал:

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы mysql не изучать

Иногда это к лучшему, всяко бывает :). И да, такое проще в бд напрямую делать. И удобнее, как по мне.

13 часов назад, chukcha сказал:

Да, согласен, но при нормальном количестве слов вашу специфику - переводит

В вашем случае
Нужно строить систему словарей

А смысл? Слава Богу, такое счастье случается раз в жизни и то не у каждого :). Если один товар заводишь - проще ручками исправить, а когда нужно перелапатить сотни товаров с разными названиями - уже проще в бд. Здесь просто сложность в том, что таблицы разные.

13 часов назад, chukcha сказал:

А гнаться за морфлогическим переводом , как вы понимаете, - здесь денег нет

Сто процентов. Да, и за последнюю версию переводчика - вам респект и уважуха! А если еще и массовый перевод статей сделаете :))))

Змінено користувачем pawana
Надіслати
Поділитися на інших сайтах


14 минут назад, pawana сказал:

Здесь просто сложность в том, что таблицы разные.

Словарь один
В данном случае, если вы меняете по словарю
то не надо трогать sql
желательно делать это отдельно взятым контроллером

 

 

18 минут назад, pawana сказал:

Если один товар заводишь

Тут конечно нет проблем
Прочитал, отредактирвал
Именно у вас я заметил, что специфику в большом тексте переводит (описание)
А в названии - нет. Причина - вокруг нет описательного текста, чтобі заработал ИИ
 

 

20 минут назад, pawana сказал:

А если еще и массовый перевод статей сделаете :))))


Как правило статей (information) мало, в основном - блоги/новости/статьи
Но под каждого нужно строить и контроллеры и модели
Например для производителей.. СЕО производителей есть только в оксторе или дорботках причем и поля разные
 

 

23 минуты назад, pawana сказал:

Да, и за последнюю версию переводчика

Вы бы сказали это в теме поддержки :)

Надіслати
Поділитися на інших сайтах

Оказывается даже модуль такой готовый есть https://www.opencart.com/index.php?route=marketplace/extension/info&extension_id=26261&filter_search=replace description

Вдруг кому нужно будет.

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


Створіть аккаунт або увійдіть для коментування

Ви повинні бути користувачем, щоб залишити коментар

Створити обліковий запис

Зареєструйтеся для отримання облікового запису. Це просто!

Зареєструвати аккаунт

Вхід

Уже зареєстровані? Увійдіть тут.

Вхід зараз
×
×
  • Створити...

Important Information

На нашому сайті використовуються файли cookie і відбувається обробка деяких персональних даних користувачів, щоб поліпшити користувальницький інтерфейс. Щоб дізнатися для чого і які персональні дані ми обробляємо перейдіть за посиланням . Якщо Ви натиснете «Я даю згоду», це означає, що Ви розумієте і приймаєте всі умови, зазначені в цьому Повідомленні про конфіденційність.