Jump to content
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...
  • Sign Up

[Устарело] Улучшим Перевод Вместе


  

110 members have voted

You do not have permission to vote in this poll, or see the poll results. Please sign in or register to vote in this poll.

Recommended Posts

Всем привет. OpenCart в России развивается уже больше года. Было выпущено большое количество правок, улучшений, стандартизаций, изменений и внесений мелких правок.

Сейчас переводом занимаюсь только я, мой английский далёк от 100% понимания и мне очень хочется услышать все ваши предложения по поводу улучшений, каких-то нюансов, которые лично вам бы хотелось изменить.

Предлагаю эту тему сделать некой точкой сборки, обратной связью от пользователей, клиентов.

Все, абсолютно все предложения будут прочтены и приняты к сведению.

Жду комментариев.

Ссылка на свн https://www.assembla.com/code/ocstoreru/subversion/nodes

Чтобы было понятно, какие куски не нравятся, указывайте полный путь к файлу и параметр, который имеет смысл изменить.

  • +1 1
Link to post
Share on other sites

Да, в ближайшее время появится полностью обновлённый перевод всех регионов России с учётом всех последних изменений. Он сделан таким образом, что все города, которые были ранее, теперь переименованы в регионы, стоящие за этими городами. Так же эти изменения будут внесены в официальную английскую версию, по крайней мере они это обещали.

  • +1 1
Link to post
Share on other sites

catalog/language/russian/module/latest.php

// Heading
$_['heading_title']  = 'Последние';

// Text
$_['text_stars']     = '%s из 5 баллов!';
$_['text_products']     = ' поступления';

index.php?route=checkout/cart

Продолжить покупку
Продолжить покупки

index.php?route=account/login

Register Account
Между
Выберите вариант оформления покупки:
и

Без регистрации Личного кабинета
как-то не по-русски...

admin/index.php?route=catalog/product/update

Ссылки
Может

Связи
?

Вкладка "Данные"

Стоимость:
Оптовая стоимость для отчета по прибыли
Правильнее: Закупочная цена/стоимость

Доставка:
В оригинале - "Requires Shipping:"

т.е. для данного товара "необходима доставка".

Псевдоним:
Добавьте все же SEO перед этим словом.

Единица измерения:
Единица измерения длины:

Класс веса:
Единица измерения веса:

admin/index.php?route=sale/order/update

Вкладка "История заказа"

Уведомлять пользователя
в оригинале:

Customer Notified
что переводится, как

Покупатель уведомлен

далее

Уведомление покупателя
должно быть

Уведомить покупателя

Добавление комментариев:
поменять на

Присоединять комментарий?

Статус
заказа поменять на

Состояние
Link to post
Share on other sites

Мелкая ошибка, но тем не менее.

Группы пользователей изначальные

лучше звучит

Новый покупатель

Постоянный покупатель

или

Базовый

Акция

Link to post
Share on other sites

Мелкая ошибка, но тем не менее.

Группы пользователей изначальные

лучше звучит

Новый покупатель

Постоянный покупатель

или

Базовый

Акция

Это в каких местах? Что на что поменять?

Link to post
Share on other sites

Статус
заказа поменять на

Состояние
Это только по заказу?
Link to post
Share on other sites

./admin/language/russian/catalog/category.php

./admin/language/russian/catalog/product.php

$_['entry_meta_keywords'] 	 = 'Ключевые слова мета-теги:';
$_['entry_meta_description'] = 'Мета-теги:';
Лучше будет:

Мета-тег "Ключевые слова"

Мета-тег "Описание"

  • +1 1
Link to post
Share on other sites

Это только по заказу?

когда писал - думал только про "заказы".

сейчас думаю, что лучше все "статусы" заменить на "состояние"

Link to post
Share on other sites

admin/index.php?route=setting/setting

Единица измерения:

Вес:

Может быть стоит их писать на русском?
Link to post
Share on other sites

admin/index.php?route=setting/setting

Может быть стоит их писать на русском?

Честно говоря, я далёк от технической части. Это точно не физическое ограничение?
Link to post
Share on other sites

Честно говоря, я далёк от технической части. Это точно не физическое ограничение?

Опа! Я в языковых файлах их не нашёл.

Да, сейчас проверил, оно пишется в базу при установке/обновлении.

Edited by michael
update
Link to post
Share on other sites

michael, LbICbIY,

В принципе - можно внести эти данные в языковые файлы.

А в файлах ocStore подставлять значения из нужного языка.

Link to post
Share on other sites

При открытии ФОТО товаров ссылки управления остались непереведенными: Next, Prvious, Close, Esc. В каком файле надо менять - не смог найти ?

ocStore Version 0.1.7

Link to post
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Пока под вопросом.

e-mail в настройках админки...

 

admin/index.php?route=setting/setting
Протокол почты:Параметры почты:Когда используется 'Mail', дополнительные параметры почты могут быть указаны тут (напр. "-femail@storeaddress.com").
Mail Protocol:Only choose 'Mail' unless your host has disabled the php mail function.Mail Parameters:When using 'Mail', additional mail parameters can be added here (e.g. "-femail@storeaddress.com").
Edited by afwollis
link fixed
Link to post
Share on other sites

Позвольте внести свои 5 копеек

в файл www/catalog/language/russian/checkout текст для переменной $_['text_your_details'] желательно заменить на тот что ниже, так на много понятней и лучше.

$_['text_your_details']= '<font size=2>Ваши персональные данные:</font><br><i>   <font color=Red size=1>* поля отмеченные звёздочками обязательны для заполнения</font></i>';
  • +1 1
Link to post
Share on other sites

Пока под вопросом.

e-mail в настройках админки...

admin/index.php?route=setting/setting
Протокол почты:
Параметры почты:Когда используется 'Mail', дополнительные параметры почты могут быть указаны тут (напр. "-femail@storeaddress.com").
Mail Protocol:Only choose 'Mail' unless your host has disabled the php mail function.
Mail Parameters:When using 'Mail', additional mail parameters can be added here (e.g. "-femail@storeaddress.com").
А можно подробней? Не понял, о чём речь.

Позвольте внести свои 5 копеек

в файл www/catalog/language/russian/checkout текст для переменной $_['text_your_details'] желательно заменить на тот что ниже, так на много понятней и лучше.

$_['text_your_details']= '<font size=2>Ваши персональные данные:</font><br><i>&nbsp&nbsp&nbsp<font color=Red size=1>* поля отмеченные звёздочками обязательны для заполнения</font></i>';
Хорошее предложение, спасибо.
Link to post
Share on other sites

Конечно можно :)

Идем по приведенной ссылке, видим в сообщении скриншот страницы настроек "почты".

Читаем названия и описания параметров:

Протокол почты:

Выбирайте 'Почта', если функция php mail отключена.

SMTP

Почта

Что далеко от реальности.

Оригинал:

Mail Protocol:

Only choose 'Mail' unless your host has disabled the php mail function.

SMTP

Mail

переводится, как

Почтовый протокол:

Выбирайте "Mail" до тех пор, пока ваш хостер не отключил функцию php mail.

SMTP

Mail

Кроме всего прочего Mail должен оставаться Mail`ом, и не превращаться в Почта, потому что это, грубо говоря, название функции.

Также неплохо было бы поменять

Параметры почты:
на

Параметры функции mail
и подписать туда что-то типа

не заполняйте поле, если не знаете, для чего оно
+

Пропущена закрывающая скобка

(напр. "-femail@storeaddress.com".
в оригинале так же

(e.g. "-femail@storeaddress.com".
  • +1 2
Link to post
Share on other sites

маленькое добавление в перевод

в файле /catalog/language/russian/information/contact.php

должны быть такие строки, вместо тех которые там есть

// Entry Fields
$_['entry_name']     = 'Ваше имя:';
$_['entry_email']    = 'Ваш E-Mail:';
$_['entry_enquiry']  = 'Ваш вопрос:';
$_['entry_captcha']  = 'Введите код, указанный на картинке:';
  • +1 1
Link to post
Share on other sites

Не нашёл вот это:

index.php?route=checkout/cart

Продолжить покупку
Продолжить покупки

Это:

Мелкая ошибка, но тем не менее.

Группы пользователей изначальные

лучше звучит

Новый покупатель

Постоянный покупатель

или

Базовый

Акция

Это добавил ещё и в регистрацию:

Позвольте внести свои 5 копеек

в файл www/catalog/language/russian/checkout текст для переменной $_['text_your_details'] желательно заменить на тот что ниже, так на много понятней и лучше.

$_['text_your_details']= '<font size=2>Ваши персональные данные:</font><br><i>&nbsp&nbsp&nbsp<font color=Red size=1>* поля отмеченные звёздочками обязательны для заполнения</font></i>';

Над этим думаю ещё:

Статус
заказа поменять на

Состояние

Остальное готово. Посмотреть можно тут http://www.assembla.com/code/ocstoreru/subversion/changesets/49

  • +1 3
Link to post
Share on other sites

При заказе товара надо в способах оплаты заменить Z-Payment на Z-Payment (VISA, MasterCard (Россия) и другие сервисы (более 30 видов платежей)). Платежные системы.

Наличие такой записи радует глаз покупателя. Из напряженно непонятного пункта делаем солидный сервис. При наведении на ссылку надо всплывающую подсказку "Откроется в новом окне" и делать открытие страницы по ссылке в новом окне.

Link to post
Share on other sites

Странно, однако сейчас я тоже не нашел, откуда взял

Продолжить покупку
Возможно это было с каким-то дополнением, изменением или чем-то еще.

Была тема на форуме - что-то вроде "кнопка продолжить покупки".

Возможно оттуда...

Статус
поменять на

Состояние
"Статус" - это типа "дипломатический статус", "семейный статус", "статус в обществе"...

"Состояние" больше подходит для заказов и товаров.

UPD

Закупочная цена/стоимость
я написал два варианта через слэш потому что не знал, какой лучше выбрать :)

Замечание касалось слова "оптовая".

Оставьте

Закупочная стоимость
Edited by afwollis
Link to post
Share on other sites

При заказе товара надо в способах оплаты заменить Z-Payment на Z-Payment (VISA, MasterCard (Россия) и другие сервисы (более 30 видов платежей)). Платежные системы.

Наличие такой записи радует глаз покупателя. Из напряженно непонятного пункта делаем солидный сервис. При наведении на ссылку надо всплывающую подсказку "Откроется в новом окне" и делать открытие страницы по ссылке в новом окне.

А теперь подробно, с путём к файлу и параметром. Всё же, я далёк от таких вещей.

Странно, однако сейчас я тоже не нашел, откуда взял

Продолжить покупку
Возможно это было с каким-то дополнением, изменением или чем-то еще.

Была тема на форуме - что-то вроде "кнопка продолжить покупки".

Возможно оттуда...

"Статус" - это типа "дипломатический статус", "семейный статус", "статус в обществе"...

"Состояние" больше подходит для заказов и товаров.

UPD

Закупочная цена/стоимость
я написал два варианта через слэш потому что не знал, какой лучше выбрать :)

Замечание касалось слова "оптовая".

Оставьте

Закупочная стоимость

На сколько я помню, в некоторых местах "Состояние" не подходило под смысловую нагрузку и я везде сделал "Статус", как близкое к оригиналу. Посмотрю на досуге все параметры.

Изменил на "Закупочная стоимость".

  • +1 1
Link to post
Share on other sites

LbICbIY

А мое сообщение как прокоментируете?

Link to post
Share on other sites

LbICbIY

А мое сообщение как прокоментируете?

Я его прокомментировал, смотрите внимательнее:

А теперь подробно, с путём к файлу и параметром. Всё же, я далёк от таких вещей.

Link to post
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

On our site, cookies are used and personal data is processed to improve the user interface. To find out what and what personal data we are processing, please go to the link. If you click "I agree," it means that you understand and accept all the conditions specified in this Privacy Notice.