Перейти до вмісту
Пошук в
  • Детальніше...
Шукати результати, які ...
Шукати результати в ...

drOC

Користувачі
  • Публікації

    250
  • З нами

  • Відвідування

Усі публікації користувача drOC

  1. По стандартам URI, регістр не має значення, ймовірно використовується модуль автозаміни (форматування) назв файлів. Про форматування детальніше тут https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3986/ Дивно, що наскільки я зрозумів, загубився дефіс на прикладі першого файлу.
  2. > Не можу зайти в адмін панель, потрібна допомога скиньте адресу сайту в ПП
  3. Можливо у вас просто податковий клас інший встановлено на сертифікати?
  4. Саме з цієї причини дуже доречно починати проекти на базі GIT.
  5. Доброго дня, якщо у вас використовуються сторонні API при формуванні замовлень то вірогідно сервери сервісів перебувають офлайн.
  6. Спробуйте архівом або частково вигрузіть таблиці, якщо база велика. Задайте питання хостеру Дивіться ctrl+shift+i
  7. В 4 версии уже реализован заказ на одной странице.
  8. Вам потрібно спочатку знайти потрібний шрифт з підтримкою гліфів української мови а вже потім в коді оновити ці файли або шляхи до них. Подивіться на цьому сайті https://www.fontsquirrel.com/ або тут https://fonts.google.com Якщо влаштовує Helvetica то вкажіть в css пріоритет використання але краще знайти шрифти, які підтримують усі алфавіти, які використовуються на сайті. font-family: Futura, Helvetica Враховуйте також, що деякі стилі могли бути задані в граф. редакторі описів в адмінки, тому глобальна заміна шрифту може не спрацювати.
  9. Говоря о переводах Google API, можно воспользоваться свободными прокси серверами Lingva Решение для 4, прототип
  10. спробуйте так {% if 'Text' in product.name or 'text' in product.name %}
  11. Спробуйте скопіювати логін / пароль від БД з файлу /config.php до /admin/config.php
  12. drOC

    ошибка

    Попробуйте заново установить модуль Simple Filterit
  13. Добавлю, что при попытке подключения почты к SMTP gmail, последний раз была ошибка Uncaught exception 'Exception' with message 'Error: Password not accepted from server!' Пароль вроде как указывался для приложения, не для аккаунта. Собственно логин SMTP имел вид [email protected] - насколько это корректно для корпоративной почты, потому что обычно это [email protected] Сейчас задача настроить отправку почты через php mail (возвращает true но письма дальше локалхоста не идут), настроить переадресацию писем на дополнительные адреса указанные заказчиком интегрировать, насколько понимаю, с виртуальными ящиками КП сделать так, чтобы почта не летела в спам (настроить домен, имена сервера отправителя и прочие заголовки) или подключить корпоративный gmail по SMTP решив проблему некорректного пароля
  14. drOC

    ошибка

    function start() оголошена у файлі system/startup.php перевірте також директорію модифікаторів, можливо оригінальний файл змінено перевірте правильність шляхів у файлі config.php хоча у цьому випадку, у вас була б інша помилка.
  15. Усім дякую за відповіді! 1. дані кодуються urlencode 2. довгі тексти діляться на частини по тегу переносу строки оскільки підтримка тегів є пріоритетним завданням, думаю зробити це шляхом ділення не по <br/>, а взагалі по-тегово. тобто якщо параграф <p> - передаватиметься контент параграфу <p> якщо посилання <a> - передаватиметься вміст цього тегу. для цього потрібно реалізувати парсер, таким чином, щоб передавати короткі семантичні проміжки тексту до API та потім об'єднувати їх знову в одне ціле в той же час, важливо не виривати текст із контексту, для більш правильної інтерпретації перекладачем. якщо з <br/> семантика речення гарантована 100% то на рахунок перекладу окремих фраз в посиланнях, наприклад, я не впевнений. також метою є мінімізація запитів API, навіть якщо ми маємо чималий список провайдерів, все одно, квоти є критичним моментом.
  16. Суть в том, что скриптом почта отправляется посредством PHP mail (возвращает true, то есть скрипт почту отдает локалхосту) На сервере, в контрольной панели создан виртуальный почтовый ящик, но из контактной формы на адрес, указанный в настройках, письма не заходят (даже локально) Видимо не настроен сервер postfix или exim я даже не знаю, возможно ли это сделать средствами этой КП. То есть, на данном этапе не работает даже прием писем локально, суть даже не в SMTP сейчас и не в настройках домена в принципе. Как это решить без ssh / root я не знаю. Рекомендую задать вопрос на форум https://community.brainycp.com Хотя сомневаюсь, что это можно решить средствами граф. оболочки. p.s. то что письма частично отправляются может быть связано с альтернативными скриптами, но стандартные опенкарт триггеры почту не отправляют.
  17. наверное, следует убрать strip_tags и nl2br, это было сделано до того, как понял, что слеши интерпретируются как роутинг (что вызывало ошибку 404 в ответе API). то есть сейчас в этой конвертации уже нет смысла, ведь теги обрабатываются корректно. а заменять только слеш на малоиспользуемый макрос | и обратно. таким образом можно сохранить поддержку разметки. спасибо за ваше замечание!
  18. согласен, пока что этого достаточно для моих задач, мы не загружаем форматирование со сторонних ресурсов, только перенос строки. возможно, в последствии будет доработано. здесь возможно баг на стороне api lingva - в закодированном состоянии urlencode слеши интерпретируются как часть роутинга :/ этот участок кода производит разрез строки по закодированному переносу каретки. закодированному, потому что api lingva принимает только get параметры, в которых мы не можем считать длину оригинальной строки актуальной. изначально я думал делать срез подстроки по длине, но в итоге, пришел к выводу, что для семантики перевода, нужно брать либо предложение (разделять по точке, что не очень стабильно в дробных числах например) либо разделять по переносу строки. собственно ответ, если 100 абзацев, то произойдет срез строки на 100 запросов и в последующем - склейка в результирующий запрос вставки. также происходит проверка длины строки (абзаца), если она пуста, то запрос на перевод игнорируется. если хотя бы одна часть выдаст ошибку по API, товар не переводится и событие добавляется в журнал со статусом error (например квота запросов исчерпана или любая другая ошибка). то есть имеется проверка на целостность строки. вообще, в теории можно передавать разметку, или я что-то упускаю. проброс ведь все равно происходит к Google API, нужно просто сделать решение более универсальным или же допилить под свои нужды.
  19. Вітаю, шановна спільното! Хочу представити вам попередній реліз модулю з відкритим кодом для автоматизованого перекладу контенту для OpenCart. Розширення працює в обхід стандартного API Google Translate, використовуючи незалежні та децентралізовані шлюзи проекту з відкритим кодом Lingva, які можна знайти у розділі Instances. Тим не менше, по результату, це ідентичні дані перекладача Google, але за посередництва незалежних провайдерів, які виконують роль шлюзу / проксі. Оскільки наразі актуальним є переклад сайтів українською мовою, в той час як більшість постачальників все ще надає контент російською мовою, я вирішив зробити це розширення безкоштовним. Безкоштовним також є і сам доступ до шлюзів Lingva, проте кожен з них може застосовувати власні правила та квоти на кількість запитів. Тому перед використанням, ознайомтесь з умовами. Модуль в процесі тестування, реалізований для OpenCart v4 та PHP8 Наразі підтримується переклад товарів, зокрема заголовків та описів. Інші поля ми генеруємо алгоритмічно, тому не бачу сенсу перевантажувати шлюзи зайвими запитами. З метою обходу обмежень на кількість символів в запиті GET, реалізований по-строковий переклад полів товару description, який розділяється тегами нової строки та потім об'єднується і зберігається в базу даних. Це дозволяє перекладати довгі тексти, які закодовані з кирилиці шляхом urlencode, при цьому не порушуючи семантику речення. При виникненні помилок, переклад товару ігнорується та записується в журнал, шлях до якого можна побачити в інтерфейсі модуля, вкладка "Інформація". На даний момент, модуль працює задовільно перекладена база із ~1000 товарів, утім, поки що не публікую його в каталозі та не наводжу технічні подробиці, оскільки поточний реліз орієнтований на розробників, будьте ласкаві долучатися до критики, тестування та розробки! Ліцензія MIT. Проект на GitHub
  20. Попробуйте найти в коде вхождения strip_tags
  21. Спробуйте додати другий аргумент (назву магазину) Але якщо використовуєте інші мови, переконайтеся, що кількість макросів %s співпадає $data['text_message'] = sprintf($this->language->get('text_message'), $this->config->get('config_name'), $this->url->link('information/contact'));
  22. Учитывая совместимость компонентов 1.5 и 3, я бы сразу предложил обновляться до 4.0.1.0 и актуального PHP 8. Все зависит от тех. задач. Написал в личку.
×
×
  • Створити...

Important Information

На нашому сайті використовуються файли cookie і відбувається обробка деяких персональних даних користувачів, щоб поліпшити користувальницький інтерфейс. Щоб дізнатися для чого і які персональні дані ми обробляємо перейдіть за посиланням . Якщо Ви натиснете «Я даю згоду», це означає, що Ви розумієте і приймаєте всі умови, зазначені в цьому Повідомленні про конфіденційність.