Jump to content
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...

VolodymyrHoshko

Пользователи
  • Posts

    50
  • Joined

  • Last visited

4 Followers

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

VolodymyrHoshko's Achievements

Experienced

Experienced (11/14)

  • Dedicated Rare
  • First Post
  • Collaborator
  • Conversation Starter
  • Reacting Well Rare

Recent Badges

13

Reputation

  1. С першу ви писали що щось не так з атрибутами Підкажіть будь ласка чи вирішена ваша проблема з атрибутами? Так і має бути. Модуль спершу шукає все що не перекладене, це або переклад відсутній, або переклад той самий текст що з мова оригіналу. Під час перекладу, модуль запамятовує, що є тексти які мають переклад той самий як значення оригіналу, наприклад "сайт" на ру та "сайт" на укр. Модуль запамятовує що такі значення не треба перекладати, і хоч вни в базі записані на обох мовах одинакові, модуль рахує що це уже перекладений текст. Коли ви перевстановлюєте модуль, під час цього відбувається чистка таблиці одинакових текстів. Тому то вам аналіз знову показав що знову треба перекласти категорію яка уже перекладена. Але це нормально, так має бути після перевстановлення модулю. Ставлю ще раз основне запитання, чи вирішена ваша проблема з перекладом атрибутів?
  2. Добрий день Попробуйте деінсталюйте модуль а потім увімкніть заново, кнопками: якщо ж це не допоможе. надайте будь ласка доступ до вашої адмінки в приватних повідомлень, буду розбиратись
  3. Так, модуль має такі фільтри для товарів:: - фільтр по статусу товару (Всі або лише включенні) - фільтр по ціні більше 0, (всі товари, або лише товари в яких ціна більша ніж нуль) - фільтр по категорії, (можна вибрати з якої категорії товарів перекладати) - фільтр по статусу товару на складі, можна вибрати по якому статусі фільтрувати. А ще можна, створити тимчасову категорію, добавити в цю категорію SQL запитом всі товари що потребують перекладу і перекласти товари з фільтром по цій категорії.
  4. Добрий вечір, думаю що модуль перекладу добавить кнопочки "Перекласти" в вказаному модулі в адмінці, але натискати ці кнопочки треба самому, автоматичний переклад скоріше за все не замітить налашутвання цього модуля.
  5. Це помилка гугла, скоріше за все або закінчився бонусний рахунок, або щось зключем, або щось з платіжним акаунтом. В любому випадку зайдіть в Google Cloud і там буде видно
  6. Так, ви порахували все вірно, одного бонусу не вистачить, але якщо вручну перекладати майже 60 тисяч товарів не хочете, то можу запропонувати використати кілька бонусних рахунків і перекладати кожним по 15'000'000 символів. А ще, один клієнт викрутився тим що переклав все окрім описів, описи просто тимчасово видалив з укр версії сайту і доперекладав описи пізніше.
  7. Вітаю Андрій. Модуль впорається з таким, але скоріше за все буде пробувати перекладати все що є на українську. Тобто і російський текст і український, все буде пробувати перекладати на українську.
  8. Добрий день, так, повний переклад сайту буде коштувати ціна модуля перекладу + 20 USD за роботу
×
×
  • Create New...

Important Information

On our site, cookies are used and personal data is processed to improve the user interface. To find out what and what personal data we are processing, please go to the link. If you click "I agree," it means that you understand and accept all the conditions specified in this Privacy Notice.