Перейти до вмісту
Пошук в
  • Детальніше...
Шукати результати, які ...
Шукати результати в ...

Begetan

Новачок
  
  • Публікації

    37
  • З нами

  • Відвідування

Відвідувачі профілю

Блок відвідувачів профілю відключений і не буде доступний широкому іншим користувачам

Begetan's Achievements

Rookie

Rookie (2/14)

  • First Post
  • Collaborator
  • Week One Done
  • One Month Later
  • One Year In

Recent Badges

15

Репутація

  1. Сразу вопрос есть мерчант аккаунт? Если есть то лучше всего использовать Authorize.net Если нет то, можно использовать либо киви либо манибукерс.
  2. У вас свой модуль или модуль от бабушки? https://opencartforum.com/topic/1867-%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D1%83%D0%BB%D1%8C-%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8B-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7-qiwi-%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%BE/page__gopid__27890#entry27890
  3. Манибукерс это система перевода денег через email. Сначала клиент заводит счет, потом с него выполняет оплату. Логично что при подключении системы предлагается ввести емейл или зарегистрироваться. Манибукерс мождет процессить карты, но тогда вам нужно получить мерчант аккаунт.
  4. Я настроил "подпись домена" в гугле апс, для того чтобы письмо не попадало в спам. Постораюсь чуть позже написать подробную статью как это делать.
  5. Вопрос не правильно решен Нужно настроить "подпись домена" на гугле и посылать через гугловский зашифрованнный SMTP
  6. Маленькая правка по по поводу перевода text_agree в каталоге: Содержится в 3-х местах ./affiliate 19:register.php ./account 13:register.php ./checkout 27:checkout.php Во всех трех случаях разный вариант, предлагаю заменить единой фразой 'Я соглашаюсь с условиями: <a class="fancybox" href="%s" alt="%s"><b>%s</b></a>' Широко распространенное "Я согласен" не передает женский род и неправильно относится к совершенному времени.
  7. Я не люблю эти дословные компиляции. Во-первых, корректно не список желаний, а "список желаемого". Во-вторых в русском языке слово желание имеет гораздо больший эмоциональный оттенок чем стоит уделить какому то магазину. В-третьих, кроме функции именно желания, есть еще функция отложить просмотренное. Отложите эти штаны, я еще пройду и может быть вернусь. Но фраза "Отложить товар" явно не смотрится на главной странице. Избранное тоже достаточно пафосно звучит, однако этот пафос устаревший. Это слово известно скорее из интерфейса IE, почему бы не дать ему вторую жизнь в екоммерсе?
  8. Господа, а как правильно делать выбор адреса - по названию города или по названию области? Мне кажется по области будет корректнее. Обычно так и делают + Москва и СПб добавляют отдельно
  9. Посмотрел перевод админки, вижу что нужно будет поправить некоторые заметные вещи. Предлагаю русификацию SQL делать отдельным скриптом, который накатывать после установки родного дистрибутива. Так меньше мороки с проверками новых релизов. Опять же если возникнет ошибка, то установка останется работоспособной. Так же есть два бага 1. Когда пишу единицу измерения кг на русском, то она перестает отображаться. Видимо баг в opencart. 2. Если в мультиязычном магазине описание товара отсутствует на каком то языке, то он не отображается в каталоге когда пользователь включает тот язык. Есть у кого такие ошибки?
  10. Моя версия перевода каталога. 100% текста переведено, проверил апдейты до 429 ревижена SVN. Смотрел перевод выложенный выше, мне кажется он слишком дословный, для админки пойдет любой, для каталога важно использовать правильный русский язык. Кому интересно могут сравнить. База перевода от версии oсstore 0.2.2, примерно 50% текста оттуда. Тем кто переводит админку - в последних фиксах очень много исправлений admin/language opencart_v1.5.0.5-r429.rus.zip

×
×
  • Створити...

Important Information

На нашому сайті використовуються файли cookie і відбувається обробка деяких персональних даних користувачів, щоб поліпшити користувальницький інтерфейс. Щоб дізнатися для чого і які персональні дані ми обробляємо перейдіть за посиланням . Якщо Ви натиснете «Я даю згоду», це означає, що Ви розумієте і приймаєте всі умови, зазначені в цьому Повідомленні про конфіденційність.