Перейти до вмісту
Пошук в
  • Детальніше...
Шукати результати, які ...
Шукати результати в ...

Recommended Posts

1 минуту назад, Skiffjkee сказал:

Понятно, значит вся суть только в экономии времени, а не в качестве перевода?

 

Пока разбираюсь с облачными сервисами и вкупаю стоимость ключей, подскажите, какой лучше сервис подойдет, для перевода с русского на английский, если тематика больше медицинская?

Яндекс облако
 

Надіслати
Поділитися на інших сайтах

2 минуты назад, Skiffjkee сказал:

вся суть только в экономии времени, а не в качестве перевода?

Не только

Качество перевода Яоблака - если не на порядок, но на полпорядка выше, определяет тематику текста, не делает больших ляпов..

Надіслати
Поділитися на інших сайтах

Народ, подскажите, кто юзал пробный период на яндексе?

Дается на 60 дней, какие то гранды (на облако вроде 1 тыс.).

Грубо говорю, за эти 60 дней, могу перевести достаточно много текста бесплатно? 

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


17 часов назад, Skiffjkee сказал:

Народ, подскажите, кто юзал пробный период на яндексе?

Дается на 60 дней, какие то гранды (на облако вроде 1 тыс.).

Грубо говорю, за эти 60 дней, могу перевести достаточно много текста бесплатно? 

снова вернули пробные символы? в гугле видел тоже дают пробные.

Змінено користувачем MGrey
Надіслати
Поділитися на інших сайтах


2 часа назад, MGrey сказал:

снова вернули пробные символы? в гугле видел тоже дают пробные.

 

Сейчас буду смотреть и пробовать, вот только понятия не имею, где именно находится API KEY и FOLDER_ID (catalog id), которые надо указывать в настройках модуля...

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


12 минут назад, Skiffjkee сказал:

 

Сейчас буду смотреть и пробовать, вот только понятия не имею, где именно находится API KEY и FOLDER_ID (catalog id), которые надо указывать в настройках модуля...

В ЛК Яндекса облака

Надіслати
Поділитися на інших сайтах

33 минуты назад, chukcha сказал:

В ЛК Яндекса облака

Было бы все так легко)

 

На сколько понимаю, необходимо выбрать в настройках модуля - "Yandex cloud"

Перехожу на https://console.cloud.yandex.ru/ и там вижу

 

Спойлер

Qz02tIhy.thumb.jpg.9a271cf692aa2d16d2752a3b6e7b3b28.jpg

 

Под цифрами 1 и 2 это API KEY? И где брать FOLDER_ID (catalog id)?

 

P.s. сори за тупость, но яндекс облако еще та тьма...

P/s

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


12 минут назад, Skiffjkee сказал:

P.s. сори за тупость, но яндекс облако еще та тьма...

Согласен

по картинке или 2 или 1 но они кажется одинаковы

Надіслати
Поділитися на інших сайтах

8 минут назад, chukcha сказал:

Согласен

по картинке или 2 или 1 но они кажется одинаковы

 

Они разные. Пробовал и 1 и второй вводить, результат "UNAUTHENTICATE - Для выполнения операции необходима авторизация.".

Так же не ясно, что такое FOLDER_ID (catalog id) и где его брать и нужен ли вообще?)

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


Я вам не помогу, так давно это делал, а акунта на Я нет

Надіслати
Поділитися на інших сайтах

Задолбался подключать яндекс облако, но вроде удалось и текст переводится! 

Ну и пробный аккаунт работает, еще толком не знаю, что за гранд в размере 4к рублей на 60 дней выдается, но наверно перевести можно очень много!:)

 

Чуток попользовался и выяснил, на перевод дается 3к рублей! :) За перевод около 8 тыс. символов списалось 3 рубля.

Змінено користувачем Skiffjkee
Надіслати
Поділитися на інших сайтах


1 час назад, Skiffjkee сказал:

Задолбался подключать яндекс облако, но вроде удалось и текст переводится! 

Ну и пробный аккаунт работает, еще толком не знаю, что за гранд в размере 4к рублей на 60 дней выдается, но наверно перевести можно очень много!:)

 

Чуток попользовался и выяснил, на перевод дается 3к рублей! :) За перевод около 8 тыс. символов списалось 3 рубля.

гугла дешевле выходит

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


1 минуту назад, prochet сказал:

гугла дешевле выходит

Ну мне много и не надо переводить.

Да и думаю особой разницы нет, каким сервисом пользоваться или гугл лучше переводит?

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


39 минут назад, Skiffjkee сказал:

гугл лучше переводит?

Я лучше

  • +1 1
Надіслати
Поділитися на інших сайтах

20 часов назад, Skiffjkee сказал:

еще толком не знаю, что за гранд в размере 4к рублей на 60 дней выдается, но наверно перевести можно очень много!:)

 

Чуток попользовался и выяснил, на перевод дается 3к рублей! :) За перевод около 8 тыс. символов списалось 3 рубля.

ключевое слово наверное, у меня товаров уже за 10к перевалило, это очень не выгодно. Яндекс/Гугл знают что вы переведете один раз и следующий раз воспользуетесь хз через сколько времени при расширении ассортимента и по этому дерут по полной. Спасает функция перевода в гугл таблицах, но нужно заморачиваться с экспортом импортом товаров и заменой артефактов.

4000/3*8000=10666666 символов, а что такое 8 тыс. символов это ~10 заполненных карточек товара и в итоге через два месяца будете платить 4к за ~1333 переведенных товара.

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


26 минут назад, Denys сказал:

ключевое слово наверное, у меня товаров уже за 10к перевалило, это очень не выгодно. Яндекс/Гугл знают что вы переведете один раз и следующий раз воспользуетесь хз через сколько времени при расширении ассортимента и по этому дерут по полной. Спасает функция перевода в гугл таблицах, но нужно заморачиваться с экспортом импортом товаров и заменой артефактов.

4000/3*8000=10666666 символов, а что такое 8 тыс. символов это ~10 заполненных карточек товара и в итоге через два месяца будете платить 4к за ~1333 переведенных товара.

Я думаю, что для меня стоимость услуг не актуально, так как нужно перевести не более 50 товаров и около 50 статей, что как бы очень скромно и легко реализуется бесплатно в  пробном периоде...

Купил данный модуль только потому, что качество облачного перевода должно быть лучше, нежели в обычных сервисах.

Ну и да, пробный период у Яндекса работает и можно пользоваться!

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


6 часов назад, Skiffjkee сказал:

Купил данный модуль только потому, что качество облачного перевода должно быть лучше, нежели в обычных сервисах.

Ну и да, пробный период у Яндекса работает и можно пользоваться!

для Украины облако не доступно, но оставили обычное апи по той же цене, по этому я думаю что это миф про качество перевода, оно везде машинное и далеко от идеала. Может есть способ регистрироваться как резидент рф, но я не пробовал.

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


4 часа назад, Skiffjkee сказал:

 

Я не думаю, что автор модуля будет выдумывать сказки)

Причем тут автор модуля, это мнение гуляет по интернету уже лет 5 минимум, но реальных сравнительных тестов никто не публиковал. Есть только отсебятина копирайтеров на тематических помойках.

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


3 часа назад, Denys сказал:

Причем тут автор модуля, это мнение гуляет по интернету уже лет 5 минимум, но реальных сравнительных тестов никто не публиковал. Есть только отсебятина копирайтеров на тематических помойках.

 

В моем случаи переводить нужно длинное описание продукта, связанного с тематикой медицина... Заметил небольшую разницу по сравнению с обычным переводчиком и с облачным, процентов на 5 :)

Разница есть, но она не такая значительная...

Надіслати
Поділитися на інших сайтах


Зачем отсебятина? Это реальный кейс
Был сайт тематический на 60к товаров с электротематикой
Был бесплатный Яключ, потом получили  ключ от Я облака
Яоблако самостоятельно подобрало тематику и качество перевода стало выше
Кроме того в апи Яоблака, можно указывать тематику, можно делать(подключать) и свои словари
Это не реализовано в модуле. Кому надо?
 

5 часов назад, Skiffjkee сказал:

Разница есть, но она не такая значительная...

Ну.. 5% это же все же лучше? Да и как их посчитать эти 5? По крайней мере согласованность перевода лучше.
нет статевої ганчірки

  • +1 1
Надіслати
Поділитися на інших сайтах

1 час назад, chukcha сказал:

Ну.. 5% это же все же лучше? Да и как их посчитать эти 5? По крайней мере согласованность перевода лучше.
нет статевої ганчірки

Замечательно, 5% в переводах это колоссальная разница я не спорю что облако круче и функциональней, но я не думаю что Яндекс сам себя дискредитировал бы, возможно как раз из-за дополнительного функционала перевод выходит лучше. Я пользовался только стандартным апи и гугл таблицами. И что там что там после перевода нужно модерировать и исправлять ляпы заменой, а после гугл таблиц еще и артефакты заменять.

 

Вчера наткнулся в нете на это https://fasttranslator.herokuapp.com/

Вы можете проверить что это за зверь и возможно ли его бесплатно использовать в вашем модуле.

  • +1 1
Надіслати
Поділитися на інших сайтах


Створіть аккаунт або увійдіть для коментування

Ви повинні бути користувачем, щоб залишити коментар

Створити обліковий запис

Зареєструйтеся для отримання облікового запису. Це просто!

Зареєструвати аккаунт

Вхід

Уже зареєстровані? Увійдіть тут.

Вхід зараз

×
×
  • Створити...

Important Information

На нашому сайті використовуються файли cookie і відбувається обробка деяких персональних даних користувачів, щоб поліпшити користувальницький інтерфейс. Щоб дізнатися для чого і які персональні дані ми обробляємо перейдіть за посиланням . Якщо Ви натиснете «Я даю згоду», це означає, що Ви розумієте і приймаєте всі умови, зазначені в цьому Повідомленні про конфіденційність.